29. Onomatopées routières

Circuler dans un nouveau pays impose une adaptation à la signalétique routière locale. Au minimum à des fins de sécurité, pour éviter de circuler à contre-sens par exemple ou encore identifier correctement la.route destinée à la mise à l’eau des bateaux dans le fjord. Au mieux pour s’orienter correctement. Et bien sûr pour être en conformité avec la règlementation policière locale : un simple panneau d’entrée de ville au Danemark (voir un exemple plus loin) peut ressembler pour un Français à la signalétique d’un simple hameau et lui faire oublier de ralentir à 50 km/h. Nous avons assez fréquemment recours à notre traducteur de poche (Google Traduction) pour interpréter les mentions Danoises des panneaux, principalement pour savoir si l’on peut stationner ou pas à cet endroit. Parfois, il faut prendre la décision rapidement, et c’est un peu plus compliqué. Il nous est arrivé d’obstruer une rue quelques minutes le temps que la traduction apparaisse sur notre écran de smartphone, sous le regard dubitatif des autochtones qui se demande bien pourquoi ces Français viennent photographier leurs panneaux routiers. Mais tout cela manque cruellement d’illustration. Je vous ai préparé quelques panneaux routiers inhabituels chez nous, avec en commentaire leur interprétation normale et celle que l’on aurait pu imaginer avant l’ère des traducteurs. Encore que pour certains, j’ai trouvé que les mots danois parlaient très bien d’eux-mêmes, comme ces « sving » ou « bump ».

Onomatopées routières
Les jolis panneaux d’entrée en ville
Autoroute engazonnée ?

En fait, entrée d’autoroute tout simplement. Les panneaux sont inversés par rapport à le France

Il ne passera pas par moi ? Tour Eiffel droit devant ?

En fait, jonction de 2 routes ou entrée d’une bretelle sur une voie rapide

Problèmes de digestion ?

En fait, panneau un peu complexe décrivant à droite l’arrivée sur une chicane munie de 2 ralentisseurs. En face ils ont plus de chance…

Un grand virage de 40 km, genre l’anneau du CERN à Genève ?

Plutôt un virage limité à 40 km/h

Une voie sans issue avec issue ?

Effectivement c’est une voie sans issue prolongée par un chemin

Un cor aux pieds …de la Reine ?

Mais non voyons, c’est un simple bureau de poste !

L’étiquette d’un jouet IKEA ?

Un panneau d’entrée de ville, comme sur la photo au-dessus

Boire ou conduire, il faut choisir ?

Chacun de ces 2 panneaux signifie « sens unique ». Ils ne sont jamais bien sûr placés l’un au-dessus de l’autre !

Quartier discret ?

Généralement placé sous un panneau de parking, il signifie que le stationnement est limité à 1 heure, avec un disque collé sur le pare-brise

Obligation de se baigner debout ?

C’est peut-être un détail pour vous, mais pour moi ça veut dire beaucoup. Ça veut dire en fait que c’est un lieu de baignade

Route Marguerite ?

Mais oui, c’est exactement ça ! C’est la fleur préférée de la Reine (Margrethe…) qui signale une route touristique tout autour du pays

Du 8 au 17 de chaque mois la circulation est à gauche sauf le 8 et le 14, tandis que du 9 au 12 c’est à droite et les autres jours comme on veut ?

Pas simple à comprendre au début, mais ce sont les heures de stationnement payant en semaine, le samedi et le dimanche. Bluffant non ?

Attention de ne pas se planter dans le décor ?

Oui, pourquoi se prendre la tête, 3 sving c’est suffisamment explicite…

Attention, ça va faire bump ?

Malgré les apparences trompeuses, de la bosse unique, c’est bien 4 fois de suite que votre tête va faire une marque sur le plafond

Une belle paire de bumps ?

Oui, ça commence à devenir scabreux, attendez de voir la suite…

Travaux le matin…

Travaux à midi…
…et travaux le soir !

Je ne sais pas si ces panneaux sont vrais, je les ai trouvés en tout cas sur un site danois de vente de panneaux routiers. Ah nous sommes bien dans le 3ème pays le plus heureux du monde !


A part ça la route se poursuit, nous terminons notre traversée du Danemark par sa capitale avant de passer en Suède en début de semaine. Voici en vrac quelques illustrations commentées de nos dernières étapes. A bientôt !







Allez, encore un château, celui de Hillerod. Vraiment beaucoup de châteaux au Danemark. Au fait, un château ça se dit « slot ». N’est-ce-pas encore une belle onomatopée ?